Despacito南米でよく耳に入ってきて口ずさんでた歌詞が思いの外セクシーで驚いた
こんばんは🌇
最近ふと旅のことを思い出しているチェルです🤔
今年の1月に発売して南米で大ヒット、4月にはジャスティン・ビーバーがリミックスした"Despacito"デスパシト。
ポキートポキート
パシートパシート
が頭の中をぐるぐる回ってスペイン語全然覚えられないけれど、リズミカルでなんだか中毒性が高くてついつい口ずさみたくなるメロディです。
デスパシトは「ゆっくり」、という意味で、ポキートは「少し」という意味なので、ちょっとずつ、ステップバイステップ的な音楽かと思ってました。
イスラム教徒が多いマレーシアの国営放送などで禁止になったとのニュースを見て、昨日ふと和訳が気になって調べてみたら、意外とセクシーで驚きました😳
流石南米😆
ただ、ワンナイトラブ的な感じではなく、熱愛的な感じらしいです。
和訳はこちらのサイトにお世話になりました!
http://diafeliz.blog79.fc2.com/blog-entry-1121.html
ジャスティン版との比較をされていたりとても勉強になるブログです!
ジャンルは「レゲトン」という80年代〜90年代のアメリカヒップホップの影響を受けたプエルトリコ人によって生み出されたジャンルらしいです。
そういや、アルゼンチンでお世話になったナタリーに「レゲトン好きなの?」って聞かれました(笑)
レゲトン好きです!
オリジナル
ジャスティン・ビーバーコラボ
スペイン語だったから日本で聞くことはないと思っていたら、ジャスティン・ビーバーがコラボしてて意外とラジオでも流れてきて嬉しいです😆
車やバス、ホステルのテレビなど、南米で聴いた音楽やアフリカで聴いた音楽は日本で耳に入ってくる音楽とはまた違くて、ただ時々演歌みたいな音楽が流れてきたり、とても楽しかったです😆
もっと異文化を勉強したいです!
では、また😋